การเปรียบเทียบการขยายความหมายของคำว่า “กิน” ในคำประสมที่เป็น

Main Article Content

จิ่ง เสิ่น
เมธาวี ยุทธพงษ์ธาดา
รุจิรา เส้งเนตร

บทคัดย่อ

บทความฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์การขยายความหมายของคำว่า “กิน” ในภาษาไทยและภาษาจีนโดยเก็บข้อมูลคำประสมที่ประกอบด้วยคำว่า “กิน” ในรูปแบบกริยา + กรรม ผลการศึกษาพบว่า ความหมายขยายของคำว่า “กิน” ที่เป็นส่วนประกอบคำประสมในภาษาไทยมีทั้งหมด 12 ความหมาย ได้แก่ ทำลาย เปลือง ทำให้หมดสิ้น ชนะ ล่วงล้ำเข้าไป เข้ากัน ได้รับ เอาเปรียบ เพศสัมพันธ์ ครอบครอง พึ่งพา ชื่อเฉพาะ และความหมายขยายของคำว่า “吃”(chī) ‘กิน’ ที่เป็นส่วนประกอบคำประสมในภาษาจีนมีทั้งหมด 9 ความหมาย ได้แก่ ได้รับ เอาเปรียบ ล่วงล้ำเข้าไป เปลือง ซื้อ พึ่งพา สิ่งของดูดซับของเหลว ทำงาน ทำให้หมดสิ้น ซึ่งความหมายขยายทั้งหมดมีความเชื่อมโยงกับความหมายต้นแบบของคำว่า “กิน” โดยผ่านกลไกขยาย 2 แบบ ได้แก่ อุปลักษณ์และนามนัย

Article Details

บท
บทความวิจัย

References

Rattanakun, S. (2011). Introduction to semantics. Nakhon Pathom: Reserch Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University. [in Thai]
Singnoi, U. (2006). Eating terms: What the category reveals about the Thai mind.
Manusya. Journal of Humanities, 9(1), pp. 82-109. [in Thai]
The Institute of Linguists of Chinese Academy of Social Science (社会科学院研究所词典编辑室). (2017). The contemporary of Chinese Dictionary (现代汉语词典第七版). Beijing: The Commercial Press.
The Royal Institute. (2013). Royal Institute Dictionary 2011. Bangkok: Sirivatana Interprint. [in Thai]
Vongvipanond, P. (1982). Language for Thai 3 unit 13. Bangkok: School of Education Sukhothai Thammathirat Open University. [in Thai]
Rattanakun, S. (2011). Introduction to semantics. Nakhon Pathom: Reserch Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University. [in Thai]
Phraya Anuman Rajadhon. (1979). Philology. Bangkok: Klang Wittaya. [in Thai]