Japanese Picture Poems: Historical Records of Japan - Siam Friendship

Main Article Content

วรี เรืองสุข รัชดา ประณม ลักคณา น้อยสว่าง

Abstract

The study of “Japanese picture poems” from historical records during Ayutthaya period to the reign of King Rama V aims to investigate the historical friendship between Japan and Siam. Documentary research was conducted and the data of historical annals, historic inscriptions of Wat Phra Chetuphon, and archives were explored and analyzed. Especially, the “Japanese picture poems” composed by Krom Khun Dechadisorn or Krom Phraya Dechadisorn were collected and analyzed, and found that the poetry narrating paintings of foreigners described the characteristics of Japanese people, their habitat, lifestyle, clothing, appliances and craftsman skills, which were the uniqueness of Japanese people in Siam. According to the historical annals, it showed that in Ayutthaya period, some tributary offerings Siam presented to France were neatly made by Japanese craftsmen. Later, in the reign of King Rama III, Japanese volunteer soldiers had given a royal welcome to His Majesty. In addition, in the reign of King Rama V, exchanging tributary offerings between Japan and Siam revealed the close relationship of these two countries.

Keywords

Article Details

How to Cite
เรืองสุขว., ประณมร., & น้อยสว่างล. (2020). Japanese Picture Poems: Historical Records of Japan - Siam Friendship. KASALONGKHAM RESEARCH JOURNAL, 13(2), 11-19. Retrieved from https://www.tci-thaijo.org/index.php/ksk/article/view/233625
Section
Articles

References

ความสัมพันธ์ไทย-ญี่ปุ่น ดูจากสนธิสัญญาและข้อตกลงในรอบ 100 ปี. (2544). กรุงเทพฯ:
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

ซาเตา, เออเนสต์ เมสัน. (2523). ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ 20 จดหมายเหตุเรื่องทางไมตรี ระหว่าง
กรุงศรีอยุธยากับกรุงญี่ปุ่น . แปลโดย หลวงจินดาสหกิจ (ละม้าย ธนะสิริ). กรุงเทพฯ:
โรงพิมพ์พระจันทร์.

นิยะดา เหล่าสุนทร, (บ.ก.). (2544). ประชุมจารึกวัดพระเชตุพน (พิมพ์ครั้งที่ 6 แก้ไขและเพิ่มเติม). กรุงเทพฯ:
คณะสงฆ์วัดพระเชตุพน.

ประชุมพงศาวดารเล่ม 28 (ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ 46 (ต่อ) -48) . (2511). พระนคร: องค์การค้าคุรุสภา.

โยเนะโอะ, อิชิอิ และโยชิกาวะ โทชิฮารุ. (2542). ความสัมพันธ์ไทย-ญี่ปุ่น 600 ปี. แปลโดย
มารศรี มิยาโมโต และอาทร ฟุ้งธรรมสาร. กรุงเทพฯ: มูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตร์
และมนุษยศาสตร์.

ราชกิจจานุเบกษา ในรัชกาลที่ 5 เล่มที่ 4 จ.ศ.1249. (2549). กรุงเทพฯ: กระทรวงการต่างประเทศ.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2556). พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 (พิมพ์ครั้งที่ 2).
กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.

ศานติ ภักดีคำ. (บรรณาธิการ). (2552). จดหมายเหตุวัดพระเชตุพน สมัยรัชกาลที่ 1-4.
กรุงเทพฯ: คณะสงฆ์วัดพระเชตุพนวิมลมังคลาราม และมูลนิธิ "ทุนพระพุทธยอดฟ้า"
ในพระบรมราชูปถัมภ์.

สำนักราชเลขาธิการ. (2536). หนังสือจดหมายเหตุฯ The Bangkok Recorder. กรุงเทพฯ:
สำนักราชเลขาธิการ. (ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าโปรดกระหม่อม
ให้พิมพ์พระราชทานในงานพระราชทานเพลิงศพ นายสมหมาย ฮุนตระกูล
ณ เมรุหลวงหน้าพลับพลาอิสริยาภรณ์ วัดเทพศิรินทราวาส 25 ธันวาคม 2536).

สำนักเลขาธิการนายกรัฐมนตรี. (2528). สดุดีบุคคลสำคัญ เล่ม 3. กรุงเทพฯ: สำนักเลขาธิการ
นายกรัฐมนตรี.

อรวรรณ เพชรพลอย. (2554). “ จารึกวัดโพธิ์ : มรดกความทรงจำแห่งโลก”. ศิลปากร, 54(6), 20-25.